Автор Тема: ОШИБКИ В НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ  (Прочитано 17056 раз)

Оффлайн Sterling

  • DEI GRATIA REX CASTELLUM
  • Администратор
  • Король
  • *******
  • Сообщений: 41564
  • Уважение: +936/-0
  • PRIMUS INTER PARES
    • CASTLE COINS
ОШИБКИ В НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
« : 13 Июля 2015, 17:53:44 »
Коллеги. предлагаю здесь делиться ошибками в научной нумизматической литературе.
Нередко натыкаешься на жуткие ошибки в литературе авторитетов нумизматики, на которые потом ссылаются идущие за ними исследователи, тем самым превращая ошибку в догму 8)

И так, открывает тему букет косяков из книги: Евдокимов В.Н. Нумизматика генуэзской Каффы, 2002
Сразу 5!!! ошибок в описании одной монеты!

1) На аверсе изображен не "герб Генуи"! Это стилизованное изображение крепости с тремя башнями, называемая на итальянский манер иногда кастелло. Эта эмблема характерна почти исключительно только для монет Генуэзской Республики, и никогда не была геральдическим символом Генуи, которым столетиями был белый щит с красным крестом.
2) "Джучидский герб", - это перл! У монголов и татар в средние века не было гербов! Тамга, - это древний знак собственности кочевых племен, а не эмблема, символ, и уж тем более, геральдический знак или герб! Этот тип тамги появился при Менгу Тимуре и закрепился на полуострове, чеканясь десятилетиями при разных ханах.
3) В прорисовке слова DVX литера X обозначена в виде шестиконечной звезды :bm: когда как на самом деле это косой (андреевский) крест, - именно так для удобства обозначали эту букву на штемпелях латинского мира в средние века.
4) В описании дано перечесление точек вокруг тамги... Это не самостоятельные элементы дизайна, а лишь часть прочеканенного и сохранившегося внутреннего жемчужного ободка из точек. Давать в описании неполное количество сохранившихся точек - абсурд
5) И, наконец, "фоллери"... От куда автор взял это название номинала генуэзских монет - я не знаю.
Эта медная монета в итальянской литературе испокон веков называлась follaro, что по русски звучит и пишется, как - фолларо, или на греческий манер - фоллис! Учитывая латино-татарский характер этой монет ее можно было бы назвать фельс, но фоллери :be:
----
Да, заметил еще одну ошибку!
В описании аверса говорится о трех точках слева и двух справа от кастелло... Но справа тоже три точки, - одна нашла на башню - это отчетливо видно на прорисовке. Это имеет принципиальное значение, так это говорит о симметричности или асимметричности композиции!
« Последнее редактирование: 16 Июля 2015, 18:30:39 от Sterling »
Добро пожаловать в Замок старинных монет:
Nummis Historiam Discens

Оффлайн Liwit

  • Бюргер
  • ***
  • Сообщений: 207
  • Уважение: +14/-0
  • Нумизматика - история, застывшая в металле
Re: ОШИБКИ В НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
« Ответ #1 : 13 Июля 2015, 19:02:53 »
Тоже приведу пример одной серьёзной ошибки в литературе.
 Вес нотгельдов Вестфалии  (это те известные где конь вздыбленный) в основном в каталогах не указан, а вот  в известном Австрийском журнале Money Trend веса проставили. И на монету в 100 марок 1922 года вес стоит 11 грамм (диаметр 26 мм) ,когда я взвесил свою монету она оказалась почти в два раза легче указанной, я сначала расстроился, а потом подумал при весе 11 грамм и диаметре 26 мм. и при металле из которого она отчеканена это должен быть бочонок какой то. Я задал вопрос на немецком нумизматическом сайте и вот ,что мне ответили http://www.numismatikforum.de/viewtopic.php?f=63&t=47289.
 Кстати по ссылке в ответе один написал (если примерно перевести), что получить вес в 11 грамм можно было только после 25 кружки пива.

Оффлайн Sterling

  • DEI GRATIA REX CASTELLUM
  • Администратор
  • Король
  • *******
  • Сообщений: 41564
  • Уважение: +936/-0
  • PRIMUS INTER PARES
    • CASTLE COINS
Re: ОШИБКИ В НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
« Ответ #2 : 17 Июля 2015, 23:20:11 »
Косяк от итальянцев.
Описание монеты денаро провизини.
Расшифровка легенды реверса ROHA CAPVT HVI :laugh:
(Для тех, кто не в теме, в монетах грубой чеканке литеры M-H-N зачастую писались одинаково)
Это неверное прочтение легенды показывает незнание особенностей латинского соединения сокращенных слов, путем присовокупления части одной литеры к другой.
В данном случае вертикальная ножка литеры "R" в равной степени принадлежит и последней букве последнего слова в легенде, которая вовсе не "I", а "N". На монете четко видна косая ножка!
На самом деле легенда должна быть расшифрована не HVI, а MVN, - часть слова mvndi.
---
Не верьте слепо написанному! Чаще включайте мозги и критическое мышление!
Добро пожаловать в Замок старинных монет:
Nummis Historiam Discens

Оффлайн Sterling

  • DEI GRATIA REX CASTELLUM
  • Администратор
  • Король
  • *******
  • Сообщений: 41564
  • Уважение: +936/-0
  • PRIMUS INTER PARES
    • CASTLE COINS
Re: ОШИБКИ В НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
« Ответ #3 : 18 Июля 2015, 15:47:48 »
Хрестоматийная ошибка, допущенная отцом современной нумизматики Латинского Востока - Густавом Шлюмберже!
На рубеже 19-20вв монеты регента Антиохии Танкреда считались редкими и практически все находки были в жуткой сохранности. где читался только силуэт и размытый объем...
Самым интересным с исторической точки зрения может считаться монета с изображением самого Танкреда с длинной бородой. Руководствуясь то ли конъюнктурой, то ли искренне заблуждаясь, приняв прическу на плохосохранившихся монетах за головной убор Шлюмберже обзывает волосы предводителя первого крестового похода... Тюрбаном, при чем большим! :o
Это недоразумение прочно закрепилось в нумизматике латинского Востока (как же, сам Шлюмбурже написал Так!) и тупо переписывают эту глупость на всех языках до сего дня, когда в широком доступе имеются монеты Танкреда, где отчетливо видно, что на голове у него спадающие волосы, расчесанные на пробор с четко читаемыми прядями!
Бред с тюрбаном перепечатал в своем каталоге и известный всем медиевистам Алекс Мэллоу, переиздавший уже несколько каталогов по монетам ЛВ.
Слава Богу, гуру нумизматики крестоносцев Меткалф скромно ставит под сомнение эту версию, но вынужден (в силу авторитета Шлюмбурже) упомянуть бред про тюрбан :bu:
Эта ошибочная трактовка изображения очень опасна тем, что извращает исторический контекст взаимоотношений Востока и Запада времен первого крестового похода, дает почву для ошибочных выводов относительно взаимопроникновения культур и пр.
---
Думаем, анализируем, чаще включаем мозг!
Добро пожаловать в Замок старинных монет:
Nummis Historiam Discens

Оффлайн Sterling

  • DEI GRATIA REX CASTELLUM
  • Администратор
  • Король
  • *******
  • Сообщений: 41564
  • Уважение: +936/-0
  • PRIMUS INTER PARES
    • CASTLE COINS
Re: ОШИБКИ В НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
« Ответ #4 : 18 Июля 2015, 16:12:00 »
Еще один косячек от Шлюмбурже...
Рассматривая татаро-генуэзские монеты средневековой Каффы он расшифровывает литеры легенд M и D как MONETA DE CAFFA... Или еще экзотичнее - Фактория Каффа :bm: или даже привел версию: Слава Господу... после которых ничего нелепее слова Каффа быть не может!
Благодаря находке новых монетных типов стало очевидно, что эти литеры обозначают Dvx Mediolani - Герцог Милана.
Например, эта монета, скорей всего, отчеканена в правлении Мария Висконти - герцога Милана и правителя (в то время) Генуи, о чем говорят литеры D-M
Добро пожаловать в Замок старинных монет:
Nummis Historiam Discens

Оффлайн Sterling

  • DEI GRATIA REX CASTELLUM
  • Администратор
  • Король
  • *******
  • Сообщений: 41564
  • Уважение: +936/-0
  • PRIMUS INTER PARES
    • CASTLE COINS
Re: ОШИБКИ В НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
« Ответ #5 : 18 Июля 2015, 16:17:34 »
Для полноты, картины, следует снять шляпу перед этим человеком! :bs:

Ошибки неминуемы при открытии Нового, а он был именно первооткрывателем!
Мой праведный гнев обращен к тем, кто идет за гуру, но копирует не метод исследования учителей, а тупо повторяет их ошибки, кои не умаляют их гения!


Леон-Гюстав Шлюмберже (фр. Gustave-Léon Schlumberger; 1844—1929) — французский историк, археолог, крупный специалист в области нумизматики и византийской сфрагистики.
Первоначально занимался медициной (с 1872 г. — доктор медицины), затем целиком перешел к историческим исследованиям.
Его главные работы посвящены истории Византии. Они богаты фактическим материалом, отличаются блестящим стилем, занимательностью изложения; для периода крестовых походов использованы восточные источники. Его сочинения сыграли значительную роль в популяризации истории Византии в широких читательских кругах.
Член Академии надписей (1884). Член-корреспондент Российской Академии наук c 06.12.1924 г. — отделение исторических наук и филологии, по разряду исторических наук (история, археология).[1]
Добро пожаловать в Замок старинных монет:
Nummis Historiam Discens

Оффлайн Sterling

  • DEI GRATIA REX CASTELLUM
  • Администратор
  • Король
  • *******
  • Сообщений: 41564
  • Уважение: +936/-0
  • PRIMUS INTER PARES
    • CASTLE COINS
Re: ОШИБКИ В НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
« Ответ #6 : 18 Октября 2015, 17:00:27 »
Не уверен в источнике, нужно уточнить у товарища Кроко, но кажется это взято из книги Александра Гольцова "События и персонажи истории США в памятниках нумизматики"

Джо Мора оставил поверхности полей аверса и реверса не полированными (шероховатыми) и в такой текстуре были изготовлены штампы.

Это ошибочный перевод с американского источника и незнание технологии производства монет, что отразилось в непонимании особенности данной монеты. На самом деле полировка была, но не было шлифовки. Это совсем другая технологическая процедура, которая и предопределила неординарный и почти уникальный для чеканки новейшего времени внешний вид монеты!
Подробнее здесь:
http://forum.castlecoins.ru/index.php?topic=5751.msg91037#msg91037
Добро пожаловать в Замок старинных монет:
Nummis Historiam Discens

Оффлайн пеперкорн

  • Ветеран
  • Бюргер
  • ***
  • Сообщений: 258
  • Уважение: +48/-0
Re: ОШИБКИ В НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
« Ответ #7 : 18 Октября 2015, 18:28:21 »
Косяк от итальянцев.
Описание монеты денаро провизини.
Расшифровка легенды реверса ROHA CAPVT HVI :laugh:
(Для тех, кто не в теме, в монетах грубой чеканке литеры M-H-N зачастую писались одинаково)
Это неверное прочтение легенды показывает незнание особенностей латинского соединения сокращенных слов, путем присовокупления части одной литеры к другой.
В данном случае вертикальная ножка литеры "R" в равной степени принадлежит и последней букве последнего слова в легенде, которая вовсе не "I", а "N". На монете четко видна косая ножка!
На самом деле легенда должна быть расшифрована не HVI, а MVN, - часть слова mvndi.
---
Не верьте слепо написанному! Чаще включайте мозги и критическое мышление!
тогда и не ROHA, а ROMA

Оффлайн Sterling

  • DEI GRATIA REX CASTELLUM
  • Администратор
  • Король
  • *******
  • Сообщений: 41564
  • Уважение: +936/-0
  • PRIMUS INTER PARES
    • CASTLE COINS
Re: ОШИБКИ В НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
« Ответ #8 : 18 Октября 2015, 18:58:26 »
тогда и не ROHA, а ROMA
Не совсем... Точнее, совсем не так :D
В ранние средние века не все латинские буквы имели на монетах свое изображение!
Это было связано с низким уровнем оснащенности монетных дворов (иногда- просто маленьких мастерских).
Таким образом литера "М" часто изображалась в виде литер "Н", "N", а то и "IхI".
Передавать в прорисовке их следует так, как изобразили средневековые мастера, а не "реконструировать" за них.
Правильная расшифровка легенды может быть дана рядом с соответствующей пометкой.
То есть правильно будет привести оригинальную легенду:
                         ROHA CAPVT HVN
и расшифровку: ROMA CAPUT MUN(di)
Добро пожаловать в Замок старинных монет:
Nummis Historiam Discens

Оффлайн Sterling

  • DEI GRATIA REX CASTELLUM
  • Администратор
  • Король
  • *******
  • Сообщений: 41564
  • Уважение: +936/-0
  • PRIMUS INTER PARES
    • CASTLE COINS
Re: ОШИБКИ В НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
« Ответ #9 : 09 Марта 2016, 23:36:58 »
Очередная бредовая гипотеза, укоренившаяся в отечественном нумизматическом сообществе! :bu:
Деньга Ивана III, прозванная в околонумизматической среде "Дозор".
Монета весьма примечательная своей легендой, до сих пор не разгаданной окончательно, что вызвано по мнению большинства исследователей тем, что монеты чеканили приглашенные ко двору великого князя иностранцы.
Сюжет же на аверсе описывают, как: воина с мечем в правой руке и... кистенем в левой :bm:
По всей видимости, эта версия родилась, когда большинство найденных монет имели нечеткое изображение и коллекционерами обсуждались корявые прорисовки монет этого типа, в которых не мудрено было увидеть и змею :at:
Хорошо прочеканенные образцы монет этого типа не оставляют ни малейшего сомнения в том, что это изображение воина (князя), держащего в одной руке мечь, а в другой розетку, символизирующую либо звезду, либо цветок!
Однотипные кисти рук со схематично обозначенными пальцами сжимают рукоять меча и звезду, а ни как не ручку кистеня, как пишут многочисленные источники :bu:
http://spsearch.ru/discovery/di3_032d.html
http://xlt.narod.ru/season03/dozor3.html
Добро пожаловать в Замок старинных монет:
Nummis Historiam Discens

Онлайн Vlad1971

  • Форумчанин 2014 года медиевист Castle Coins
  • Рыцарь Круглого Стола
  • Герцог
  • *******
  • Сообщений: 7339
  • Уважение: +477/-0
  • CORONATVS QVIA LEGITIME CERTAVIT
Re: ОШИБКИ В НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
« Ответ #10 : 11 Марта 2016, 17:31:26 »
Перенёс сюда свой пост

КРОНА КРОМВЕЛЯ
- (нем. Cromwelltaler), название серебряных крон и полкрон Оливера Кромвеля (лорда-протектора Англии в 1653 - 1658), чеканенных в Англии в 1856. Т.к. на мн. из этих монет от трещин на штемпеле получалась черта от шеи изображенного до слова «NEMO» (при прочтении наоборот получалось «OMEN», лат. - судьба) в круговой легенде, то в этом факте задним числом усмотрели связь с последовавшей в 1660 казнью Кромвеля.(Словарь нумизмата: Пер. с нем. /Х.Фенглер, Г.Гироу, В.Унгер/ 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Радио и связь, 1993).

Никаких Немо и Оменов на монете нет, и Кромвель умер своей смертью от болезни в 1658 году.
Это уже над выкопанным трупом экзекуцию устраивали в 1660 году....
Монета на аватарке моя.
Лавка монет на форуме

Оффлайн Sterling

  • DEI GRATIA REX CASTELLUM
  • Администратор
  • Король
  • *******
  • Сообщений: 41564
  • Уважение: +936/-0
  • PRIMUS INTER PARES
    • CASTLE COINS
Re: ОШИБКИ В НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
« Ответ #11 : 27 Марта 2016, 12:05:08 »
Ошибки в научной литературе - вещь жутко неприятная, но научное сообщество худо-бедно борется с неточностями и постепенно вытесняет из обращения маргинальные гипотезы, не смотря на устойчивость некоторых заблуждений...
Но вот сила художественного слова - в тысячи раз сильнее и вреднее, когда речь идет об ошибке...
В том числе - нумизматической! >:(
И тем страшнее ошибка, чем талантлевее художественное произведение и чем глубже ошибка внедряется в массовое сознание!
Иногда ошибки не критичны и вполне могут быть списаны на образность художественной литературы, например, как в стихотворении Гумилева, где экзотические монеты номиналом Тикаль названы более понятными нам Рупиями: http://forum.castlecoins.ru/index.php?topic=5350.msg98166#msg98166
Но когда переводчик гениального романа Стивенсона "Остров Сокровищ" в клюв попугая на плече капитана Сильвера вложил слово "пиастры" произошло огромное преступление против нумизматики!
Десятки миллионов людей искренне уверены, что именно пиастры были основной валютой легендарных пиратов Карибского моря и веру эту не сломить ни какими научными нумизматическими фактами!
Так, не ведая того, красивая итальянская монета пиастр на 1/8 суши стала символом грабежа, разбоя и незаконно нажитых сокровищ.
Очевидно, что принятое в англоязычном мире обозначение самой распространенной монеты времен расцвета пиратства - и использованное Стивенсоном название монеты "piece of eight" никак не годится ни в качестве транслитерации, - "пис ов эйт", ни в качестве перевода, - "восемь кусков" и нужно было искать подходящую по смыслу замену...
Самым оптимальным вариантом было бы замена англоязычного названия монеты - испанским аутентичным названием - Песо де охо, калька с которого и стала английским названием номинала... В идеале попугай Сильвера мог кричать слово Песо...
Но руководствуясь исключительно фонетическими ассоциациями (видимо, попугай должен был издавать раскатисто пиастРРРы) и начисто отринув историческую достоверность переводчик переводчик вместо восьмиреаловика подобрал попугаю из словаря нумизмата монету номинал этого же типа, но с другой части Света и не участвовавший в обогащении пиратов ни коим образом!
Гениальность Стивенсона и его романа и глупость переводчика сыграла злую шутку с безобидными монетами Ватикана и Сицилии, которые одни только чеканили пресловутые пиастры и явно не в таких масштабах ,чтобы их закапывали на необитаемых островах в Атлантическом Океане, а пираты слагали про них песни.
---
В народной энциклопедии - Википедии Пиастр уже железо-бетонно прописался в Испании и ее колониях :bm:
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B8%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%80
Добро пожаловать в Замок старинных монет:
Nummis Historiam Discens

Оффлайн пеперкорн

  • Ветеран
  • Бюргер
  • ***
  • Сообщений: 258
  • Уважение: +48/-0
Re: ОШИБКИ В НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
« Ответ #12 : 27 Марта 2016, 14:57:47 »

---
В народной энциклопедии - Википедии Пиастр уже железо-бетонно прописался в Испании и ее колониях :bm:

немудрено, ведь Википедия ссылается на   Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
 :)

Оффлайн швондер

  • Фрик
  • Бюргер
  • *
  • Сообщений: 376
  • Уважение: +5/-0
Re: ОШИБКИ В НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
« Ответ #13 : 27 Марта 2016, 16:37:54 »
Кстати о том же попугае Дж.Сильвера. У меня имеется Остров сокровищ в издании Сойкина за 1901 год, так там попугай кричал : "червонцы, червонцы, червонцы".

Оффлайн Sterling

  • DEI GRATIA REX CASTELLUM
  • Администратор
  • Король
  • *******
  • Сообщений: 41564
  • Уважение: +936/-0
  • PRIMUS INTER PARES
    • CASTLE COINS
Re: ОШИБКИ В НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
« Ответ #14 : 27 Марта 2016, 18:07:40 »
http://uazural.ru/index.php/others-m/469-q-3
И в дополнение см.комментарий в посте №4 к статье
При том, что автор в ходе своего расследования прошел через ошибочную трактовку номинала писовэйт, как 1/8 монеты, с выводом: это красивая, благозвучная придумка переводчика, которая никакого отношения к пиратской романтике Карибского бассейна не имеет, - трудно не согласиться! :az:
---
Еще спорный момент, - множественное число в транслите: писизовэйт...
На самом деле попугай кричал писовэйт... и даже в случае, если использовалось бы множественное число, следовало бы использовать не английскую форму множественного числа писизовэйт, а принятое в русском языке окончание, - писовэйты...
НО повторюсь, введение в русский язык такого неблагозвучного термина было бы ошибкой переводчика... Пусть не столь ужасной, как пиастры, но на художественной ценности романа это бы сказалось не лучшим образом...
Склоняюсь к мнению, что попугай Флинта/Сирвера должен был кричать: Песо, песо, песо!
Добро пожаловать в Замок старинных монет:
Nummis Historiam Discens

 

Поиск

 
Яндекс.Метрика