видимо это просто скопированы медали с англоязычного сайта и сделан посильный перевод с английского?
Этого недостаточно для описания медали
с первой же страницы видим неувязки
"Кильский канал (Норд-Балтийский канал" - Норд или Нордзее - это здесь Северное море, т.е. что то типа Североморско-Балтийский канал, хотя североморский по-русски имеет другое значение конечно же
"HOCHBRÜCKE ZU GRÜNTHAL» (Высокий мост до Грюнталь)" - Грюнтальский Виадук
"Реверс: вид с борта дальнего боя на немецком флоте под парусом в линию в ряд (слева), линкор под парусом, входящий в канал (справа)." - что такое борт дальнего боя?? просто вид с бравого борта тогда. Линкор - здесь это просто парусный боевой корабль, пусть и линейный, но линкоры у нас в языке это что то другое
Легенда: «ZUR-FEIERLICHEN» (для фестиваля). к торжественному
Надпись: «ERÖFFNUNG DES». открытию
Надпись внизу: «NORD-OSTSEE-KANALS JUNI 1895» (дата открытия Северо-Восточного морского канала). - северо-восточный это вообще...- название канала ведь уже упомянуто было..
Всё это вообще то одна надпись, распределённая по медали, зачем её дробить? - К торжественному открытию Кильского (Североморско-Балтийского) канала в июне 1885
ZUR ERRINERUNG A.D. ERÖFFNUNG. D. NORD-OSTSEE KANALS 1895». (В память об открытии Северного Балтийского канала 1895 г.). - Тут уже какой то Северный Балтийский канал появился.. Всё же гугл перевод это очень не айс
Легенда: «ЭРБАУТ ПОТЕРТЕР ДЕН КАЙСЕРН ВИЛХЕЛЬМ I. ФРИДРИХ III. WILHELM II». (Построен под эгидой императоров Уильяма I, Фридриха III, Уильяма II). - зачем здесь транскрибировать так ужасно? Под покровительством уж тогда, эгида не очень здесь.. Ну и немецкие Кайзеры Уильямы без комментариев
Аверс: вид с правого борта трехмачтового торгового судна под парусом - вид не с борта, а вид на правый борт тогда уж
«ZUR ERINNERUNG AN DIE ERÖFFNUNG D. NORD-OSTSEE-CANALS 1895» (В ознаменование открытия Северного морского канала). - уже четвёртое или пятое название одного и того же канала на одной только странице
Реверс: две нереиды, немецкий океан, увенчанные (слева), гарпун в левой руке и Балтийское море, сложенные (правые), проплывающие в воде, сжимая руки; маяк (слева и справа). Легенда: «beg: 1887 NORD-OSTSEE-CANAL 1895 volld.» (Бегун 1887 Канал Балтийского моря 1895 года). - что за немецкия океан? Немецким морем называли раньше Северное море. "Бегун" 1887 и Канал Балтийского моря...
(СС «Роттердам», капитан Ф. Х. Бонджер К.Н.М.Р. [Капитан Королевского военно-морского заповедника] - не заповедника капитан, а корабля Голландской Королевской организации по спасению на морях
Ну и так далее, это конечно всё мелочи, хотя и не совсем, но если уж делать такую обширную тему в качестве базы данных на русском, то надо относится к делу ответственней, не гнаться за количеством, копируя данные с других сайтов с гугл переводом, а остановиться на качестве, с нормальным описанием и переводом.