Автор Тема: РАСШИФРОВКА ЛЕГЕНД НА ТАЛЕРАХ НЮРНБЕРГА 1721 и 1736 ГОДОВ  (Прочитано 2689 раз)

Оффлайн Pavel-SpB

  • Рыцарь
  • Герцог
  • ******
  • Сообщений: 1460
  • Уважение: +117/-0
Подскажите, пожалуйста, кто знает, правильно ли расшифрованы легенды на талерах Нюрнберга:

1721 год
AVGVSTO DOMINO TVTA AC SECVRA PARENTE EST
Господь святейший, спаси и сохрани, отец наш

1736 год
GLORIA IN EXCELSIS DEO ATQVE IN TERRA PAX HOMINIBVS
Бог в высоте славы и на земле мир людям
или
Слава в вышних богу и на земле мир людям
(Видоизмененно из Нового Завета Лука 2:14)

Оффлайн Boris Karloff

  • Форумчанин 2020 года
  • Рыцарь Круглого Стола
  • Герцог
  • *******
  • Сообщений: 1532
  • Уважение: +470/-0
  • AD FONTES
Не корифей в латинском,но на мой взгляд легенда талера 1736 года ( Dav. 2481)
"GLORIA IN EXCELSIS DEO ATQVE IN TERRA PAX HOMINIBVS" (Слава в вышних богу и на земле мир людям)
переведена правильно,поскольку она почти полностью соответствует первой строке христианского гимна,
входящего в состав мессы.Начальная фраза гимна-
«Слава в вышних Богу и на земле мир, людям Его благоволения»
или на латинском "Gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntatis".
Как видно изменения небольшие,не влияющие особо на смысл.
Возможно,учитывая что это талер с хронограммой в который зашифрована дата чеканки,
предполагаю,что легенда могла быть немного изменена с целью получения нужных букв
латинского алфавита для акцента группы цифр вшитых в легенду.(ИМХО)

Оффлайн FriarFinnr

  • Йомен
  • **
  • Сообщений: 45
  • Уважение: +11/-0
  • Уехал в коммандировку до конца года
GLORIA IN EXCELSIS DEO ATQVE IN TERRA PAX HOMINIBVS
Слава богу на небесах и мир людям на земле

Gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntatis
bonae voluntatis - это genetivus partitivus относящийся к deo, итого получаем

Слава богу на небесах и мир людям на земле от Его благоволения

Оффлайн Pavel-SpB

  • Рыцарь
  • Герцог
  • ******
  • Сообщений: 1460
  • Уважение: +117/-0
GLORIA IN EXCELSIS DEO ATQVE IN TERRA PAX HOMINIBVS
Слава богу на небесах и мир людям на земле

Gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntatis
bonae voluntatis - это genetivus partitivus относящийся к deo, итого получаем

Слава богу на небесах и мир людям на земле от Его благоволения
Большое спасибо за уточнение. Ну и (+) конечно.

 

Поиск

 
Яндекс.Метрика