ФОРУМ CASTLE COINS
МОНЕТЫ РАЗНЫХ ЭПОХ => СРЕДНЕВЕКОВЫЕ МОНЕТЫ => МОНЕТЫ ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ => Тема начата: Andriulis от 22 Декабря 2014, 16:11:50
-
Доброго времени суток,
решил похвастаться новым приобретением. Каталог "академического" (как говорит Sterling) профиля и тянет на сторону колосовиков средневековья, но общее впечатление очень даже неплохое.
-
Обложка
-
Ха-а-а-рошая книжечка!
-
Содержание и часть обзора
-
пример
-
ВЛК - Великое Ляжество Книтовское? ))))
-
:) Должно было быть ВКЛ - Великое Княжество Литовское. Я всегда путаюсь в этом, потому как порядок слов на русском и на литовском - разный.
-
:) Должно было быть ВКЛ - Великое Княжество Литовское. Я всегда путаюсь в этом, потому как порядок слов на русском и на литовском - разный.
а как же это будет по-литовски??
-
а как же это будет по-литовски??
Lietuvos Didžioji Kunigaikštystė
-
а как же это будет по-литовски??
Lietuvos Didžioji Kunigaikštystė
ЛДК но никак не ВЛК
-
Так я и признаю, что ошибся. Ну вот хочется мне писать ВЛК, а почему - не знаю.
Хотя, подумав решил, что всему виной все же порядок слов на литовском. LDK произносится как ЭЛ ДЭ КА, с акцентом на КА. ВЛК мысленно я произношу очень похоже - с акцентом на КА.
Как-то флуд получился из библиографии. :)
-
Andriulis, ссори за оффтоп. Не подскажете почему в литовском языке большинство слов заканчиваются на "S" ?
-
Никогда не думал об этом. Да и не сказал бы так. На S заканчиваются многие существительные мужского рода. Но другие части речи в этом не замечены :)
-
Согласен, мужского рода. Я не знаю язык, но всегда удивляло, почему Ивановский становится Иванаускасом, Бразовский Бразаускасом, Тышкевич Тышкявичусом, Витовт Витаутасом, Вильно Вильнюсом, Ковно Каунасом, а Андрей Андрилиусом :)
Я не в плане троллинга. Это реально интересно. Судя по всему, это калька с латыни. А когда она впервые стала применяться?
-
Мы называем это явление "sulietuvinimu", т. е. превращением в литовскую форму. Как я и писал - на S заканчиваются многие существительные мужского рода. Не только имена, но почти все - стол, лес, медьведь и т.п. Натурально и имена составляются по тем же правилам. Не думаю (и исследователи языка со мной согласны), что это обусловлено влиянием другого языка.
-
Если Вам не в лень отвлечься от нумизматики, давайте поговорим об этом. Мне интересно, как именно литовские лингвисты объясняют тот факт, что нынешнее звучание исторических имен так похоже на буквальное их прочтение по латинским текстам. Или это совпадение? Или всё же не похоже?
-
Я служил в армии с литовцами, даже немного слов выучил из интереса. Очень понравилось, что по фамилии, точнее её окончания, можно определить мужчина это или женщина и замужем ли она или нет. :ay: И язык не сложный, предложения выстраиваются как в русском языке.
-
Если Вам не в лень отвлечься от нумизматики, давайте поговорим об этом. Мне интересно, как именно литовские лингвисты объясняют тот факт, что нынешнее звучание исторических имен так похоже на буквальное их прочтение по латинским текстам. Или это совпадение? Или всё же не похоже?
Похоже. И не совпадение. Лингвисты обясняют это тем, что балтийские языки (литовский, латышский и уже вымерший прусский) - одна из самых древних ветвей индоевропейского семейства языков.
-
Я служил в армии с литовцами, даже немного слов выучил из интереса. Очень понравилось, что по фамилии, точнее её окончания, можно определить мужчина это или женщина и замужем ли она или нет. :ay: И язык не сложный, предложения выстраиваются как в русском языке.
Уже не все так просто. Фамилии мужского и женского рода остались, но по новым правилам при выходя замуж женщина уже может выбирать окончание фамилии. Это чтоб небыло сразу видно замужем она или нет (типа женщина не является собственостью мужа.
И да, наши языки похожи. Наверное потому многим довольно легко дается выучить русский и наоборот.
-
Уже не все так просто. Фамилии мужского и женского рода остались, но по новым правилам при выходя замуж женщина уже может выбирать окончание фамилии. Это чтоб небыло сразу видно замужем она или нет (типа женщина не является собственостью мужа.
Эх... эти эмансипации всякие. :-\
-
Люди добрые, а почему бы не пообщаться во флуде ???
Человек открыл тему интересную по новой книге в библиотеке...
Мне интересны его впечатления... а здесь все не о том... Да и в другихветкахто же самое :bu:
-
Дык, в связи с высоким курсом евро и бакса, о монетках временно приходится забыть. А поболтать хочется
-
А при чем здесь впечатления ТС? Андриулис в данной ситуации агент Евгениуса.
По книге. Книга качественная. Хорошая полиграфия. Фото на уровне. Есть ранее неописанные варианты полугрошей.
По существу, подарок для любителей темы :ay: Каковых любителей на этом форуме не встречал.
-
Только не надо тут агентами обзыватся :) Я Иванаускаса знаю ровно столько времени, сколко ему понадобилось подписать книгу. И тема не моя... Но книга очень впечатлила качеством. Да и монеты красивые.
-
Что-бы не плодить новые темы - спрошу здесь.
Кто нибудь уже держал в руках вот эту книгу?
Гулецкий Д.В. Монеты Великого Княжества Литовского (со 2-й половины XIV века до 1536 года)
Как впечатления?
-
Я держал. Оформление довольно низкого качества - мягкий переплет, на вид - довольно скоро будут летать листья. По содержанию не могу сказать - тема не моя. Но колеги не сияли от радости...
-
Д. Гулецкий, Г. Багдонас, Н. Дорошкевич
Early Lithuanian half-groats 1495-1529
Новинка 2017! Новейший каталог по литовским полугрошам Александра и Жигимонта Старого - Early Lithuanian half-groats 1495-1529. Каунас, 2017. Твердая обложка, 4 цвета, 176 стр., английский язык, 101 тип монет, большое количество вариантов, удобная система нумерации, степени редкости.
больше про каталог – https://www.facebook.com/halfgroats/
-
Спасибо огромное за презентацию! :az:
Игер молодец! Своим каталогом по трояком он поднял требование к каталогу по разновидам до высочайшего уровня и задал моду на стильное оформление нумизматической литературы! :ay:
-
Классная книга :ay:, хочу, а где приобрести можно не подскажите?
-
Немного смутило название "half-groat"...
Гроут, это узкорегиональное название средневековой большой серебряной монеты, ареал распространения которой ограничен Британскими островами: Англией и Шотландией... В Восточной Европе похожий номинал назывался Грошен или Грош! Чешский, польский, литовский Полугрош на инглиш переводится, как 1/2 Grosz.
Прогиб под английский Гроут считаю абсолютно неуместным, так в английском языке есть слово, обозначающее нужный номинал...
-
Предлагаю нумизматическим гурманам литовский полугрош Сигизмунда II Августа 1548 года! :bi:
Красивая монета с отличной центровкой и прочеканом мельчайших деталей:
-
Полугрош в идеальной сохранности, без малейших следов износа, в зеркальном штемпельном блеске!
Эта монета украсит самое взыскательное собрание.
-
вес, диаметр монеты?
-
вес, диаметр монеты?
Диаметр монеты 19,5мм
Вес - около 1,2гр.
-
В 1548 году на монете писали Литва , мы и по сей день так называем . Откуда появилось Литува ?
-
В 1548 году на монете писали Литва , мы и по сей день так называем . Откуда появилось Литува ?
Вячеслав, раньше литера V в латыни обозначала звук V, но еще и звук U, как на этой монете :-X
---
Похожая ситуация с взаимозаменяемостью и схожестью букв, обозначающих звуки [в] и [у] во многих языках, например, арабском (шаурма-шаверма), английском (Ватсон-Уотсон) и пр.
-
Немного смутило название "half-groat"...
Гроут, это узкорегиональное название средневековой большой серебряной монеты, ареал распространения которой ограничен Британскими островами: Англией и Шотландией... В Восточной Европе похожий номинал назывался Грошен или Грош! Чешский, польский, литовский Полугрош на инглиш переводится, как 1/2 Grosz.
Прогиб под английский Гроут считаю абсолютно неуместным, так в английском языке есть слово, обозначающее нужный номинал...
Извиняюсь,что долго не был на форуме и попытаюсь ответить;
1/2 grosz – это по-польски. Поскольку англоязычные коллекционеры пользовались каталогами Копицки, это название вошло в моду и среди них. Но время это исправить. В английский язык слово groat, как гласит https://en.oxforddictionaries.com/definition/groat , пришел из голландского или немецкого и обозначает монету, больше пенязя. В ВКЛ времен Александра Ягеллончика счетный грош имеет те-же корни. Поскольку подразумевается такая-же монета, целесообразно в английском использовать английский groat, а не польский grosz или немецкий groschen термины. Так подсказали языковеды, к которым мы обратились за консультацией. Да и не мы одни уже используем этот термин на английском, описывая монеты ВКЛ.
А книга есть и на Амазон https://www.amazon.com/Lithuanian-Half-groats-1495-1529-Huletski-co-authors/dp/9955466561/ref=sr_1_fkmr0_1?ie=UTF8&qid=1532347007&sr=8-1-fkmr0&keywords=Early+Lithuanian+half-groats и на ебай https://www.ebay.com/itm/263821125435?ssPageName=STRK:MESELX:IT&_trksid=p3984.m1558.l2649 и на Виолити https://auction.violity.com/82354635-novyj-katalog-litovskih-polugroshej-aleksandra-yagellonchika-i-sigizmunda-starogo и на Крафта https://crafta.ua/lots/6536752904-novyy-katalog-litovskih-polugroshyay-aleksandra-yagellonchika-i и на ньюауционе http://newauction.ru/offer/novyj_katalog_litovskikh_polugroshej_aleksandra_jagellonchika_i_sigizmunda_starogo-i84560001306330.html и на коинс.су http://coins.su/forum/topic/237085-d-guletskii-g-bagdonas-n-doroshkevich-katalog-early-lituanian-half-groats-1495-1529-do-300818-v-2200-msk/ Посмотрите,где удобнее....
-
В английский язык слово groat, как гласит https://en.oxforddictionaries.com/definition/groat , пришел из голландского или немецкого и обозначает монету, больше пенязя.
[/quote]
Коллеги, огромная просьба еще раз обратиться к приведенному источнику - что точно написано в уважаемом всеми Oxford dictionary "Any of various medieval European coins, in particular an English silver coin worth four old pence, issued between 1351 and 1662". Конечно, словом groat формально можно назвать любые средневековые монеты Европы (соответствующего номинала), но акцент в словаре делается именно на английскую серебряную монету в 4 пенса. В англоязычных ссылках есть также упоминания впрямую про grote, grosсhen и grosz.
Если данный каталог конкретно описывает гроши ВКЛ, то написание "groat" применительно к конкретным монетам ВКЛ, по моему мнению, выглядит не вполне корректно 8)) Не понимаю, почему им не нравится такое замечательное слово grosz... :)
-
Если данный каталог конкретно описывает гроши ВКЛ, то написание "groat" применительно к конкретным монетам ВКЛ, по моему мнению, выглядит не вполне корректно
Не понимаю, почему им не нравится такое замечательное слово grosz...
Полностью согласен! :az:
В английском языке нет словосочетания The Krakow groat :bm:
Зато есть The Kraków grosz и Prague groschen! Никаких гроутов!
Для обозначения немецких и восточноевропейских монет номиналом грош в английском языке существует слово Groschen, закрепленное в том числе и в Оксфордском словаре:
https://en.oxforddictionaries.com/definition/groschen
German, from Middle High German grosse, from medieval Latin (denarius) grossus ‘thick (penny)’;
compare with groat.
Lithuanian half-groats звучит очень комично, примерно как Soviet dollars :D
Даже с точки зрения стилистики - это неверно! А с учетом того, что главные коллекционеры литовских монет находятся не в Англии и Шотландии, где бытовали гроуты, а в Прибалтике, Польше, России, Украине и Белоруссии, - даже как-то досадно((
-
Prague groat , Bohemian groat, Polish groat, Venetian groat, Moldavian groat используются в англоязычной нумизматической литературе, так почему литовскую монету на английском называть польским или немецким словом? В источниках эту монету называли как на латыни, так и по-польски, по-немецки или на руском – смотря, на каком языке написан документ. Groschen и grosz пришло в английский из германского и польского и тоже зачастую рядом дается дефиниция groat – давайте, оставим эту проблемму языковедам, тем более, что перед выходом нашей книги мы на эту тему дискутировали как с ними, так и с нумизматами, работающими в теме и пришли к выводу, который Вы видите.
-
а по-литовски то как она называлась :o
-
а по-литовски то как она называлась :o
Не видел литовских источников...... а сегодня она – pusgrašis (пусграшис)
-
а по-литовски то как она называлась :o
Не видел литовских источников...... а сегодня она – pusgrašis (пусграшис)
не очень понятно-вы хотите сказать, что неизвестно как она называлась в тогдашней Литве ?
-
не очень понятно-вы хотите сказать, что неизвестно как она называлась в тогдашней Литве ?
В дошедших до нас документах 15-16 веков, где говорится о чеканке литовской монеты, мы находим латинский grossus, польский grosz, немецкий groschen, русинский грош, смотря на каком языке они написаны. Я не знаю документов на литовском, где бы упоминалась денежная единица. До нас дошедшие документы 16 века на литовском – исключительно религиозного содержания..... а на литовском разговорном грош – грашис, полугрош – пусграшис.....
-
Редкая штучка, - оценка 600E :o
-
Коллеги, обособил тему литовских полугрошей в отдельную ветку!
Мне кажется, что это монета для своего региона знаковая и стоит того! :ay:
-
Мне кажется, что это монета для своего региона знаковая и стоит того! :ay:
Ну еще бы!! Это ж красавчик 1545, который R7!!
-
Рад новой ветке. Если кто хотите показать тут свои литовские полугроши Александра и Сигизмунда Старого– с радостью определю по нашему каталогу. А может еще вместе найдем и неописанные варианты....
-
Очень здорово, как будет время, сфоткаю свои
-
Например,вот у поляков на аукционе выставлены непростые полугроши на https://aukcjamonet.pl/
По нашей книге я их определил как
1518 55G https://aukcjamonet.pl/product/15483/zygmunt-i-stary-polgrosz-1518-wilno
1520 74K https://aukcjamonet.pl/product/15489/zygmunt-i-stary-polgrosz-1520-wilno
1527 96AM https://aukcjamonet.pl/product/15491/zygmunt-i-stary-polgrosz-1527-wilno
1528 98I https://aukcjamonet.pl/product/15492/zygmunt-i-stary-polgrosz-1528-wilno-ngc-au58-2-max-r7
1528 98I https://aukcjamonet.pl/product/15494/zygmunt-i-stary-polgrosz-1528-wilno
1521 79AC https://aukcjamonet.pl/product/15496/zygmunt-i-stary-polgrosze-wilnokrakow
И вопрос по теме: Прошу о помощи. 1528 г., неописанный вариант. Рабочий номер 97J1. Жаль, состояние монеты не позволяет ее точно описать. Может у кого в коллекции есть идентичная монета лучшего состояния?
-
Рад новой ветке. Если кто хотите показать тут свои литовские полугроши Александра и Сигизмунда Старого– с радостью определю по нашему каталогу. А может еще вместе найдем и неописанные варианты....
Жуткое недоразумение и несправедливость, что этой темы не было целых 9 лет :bu:
Монеты очень красивые! :ay:
Обожаю архаичные с ломбардской легендой.
У меня к сожалению только один полугрош Александра, был бы очень благодарен за уточнение по типу :bs:
-
Поздравляю, и сразу не самая частая монета. 1-C Погоня и 3 (шестиперый) Орел, Но. 7 в нашей книге. Мы присвоили VI степень редкости по десятибальной шкале, т.е. , монета пореже.
-
Giedrius, спасибо огромное за определение! :ay:
Подскажите пожалуйста, как правильно оформить описание монеты по вашему каталогу, например для публикации?
Есть сокращенное название справочника?
Например, как сокращение SB для David R. Sear Byzantine Coins and Their Values :bs:
-
Мы сами про сокращение не думали, но я уже видел, что, например,magduclit нашу книгу называет GBD http://www.rare.lt/kolekcine-moneta-pusgrasis-half-groat-1521-zygimantas-senasis-vilnius-legendu-pabaiga-av-15z1-rv-litvanie-iii-retumo-lygis-lotas-54529601488.htm . Полное название книги “Early Lithuanian Half-groats 1495-1529“ by Dzmitry Huletski, Giedrius Bagdonas, Mikalai Darashkevich, 2017, Kaunas.
-
Мне кажется, раз это коллектив авторов, то сократить лучше не фамилии, а название каталога, например, очень удачно выглядит LHG.
То есть тогда в описании монеты у меня будет:
LHG 7, av1C, rev3
???
-
:ay: Во вторник как-раз встречаемся с Дмитрием, обсудим это дело.
-
Во вторник как-раз встречаемся с Дмитрием, обсудим это дело.
Отличная новость.
Если будет официально принятое сокращение и удобная запись типа монеты, то узнаваемость и цитируемость каталога будет только расти! :ay:
-
Интереснейший литовский полугрош Александра с ошибкой LITVANIA в легенде реверса выставлен на https://www.facebook.com/groups/1986622964913871/
Монета Но.27Т в нашей книге, до сих пор мы знали про единственный экземпляр из частной коллекции в Беларуси.
-
Интересно! :ay:
-
Интересно! :ay:
:bs: и вообще не свойственно.Такая ошибка на литовских полугрошах больше не замечена.
-
Любопытно, что в некоторых вариантах написания имени правителя встречается литера I на конце слова.
Кто не знает, - это порядковый номер великого князя - Александра Ягелончика (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80_%D0%AF%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B8%D0%BA), который был первым с таким именем на троне Литвы.
-
Не совсем так. Первый Великий Князь Литовский Александр – этим именем крещенный Витовт Великий, потому, например, в каталоге Иванаускаса найдете „Александр II Ягеллон“ , и это ответ, почему в каталоге Иванаускаса Польский король Сигизмунд Старый именуется как Великий Князь Литовский Жигимонт II Старый, Сигизмунд II Август именуется как Жигимонт III Август, а Сигизмунд III Ваза именуется как Жигимонт IV Ваза. Просто это каталог монет ВКЛ, а до этих правителей на Литовском троне был и многими забытый Жигимонт Кейстутович (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D0%B3%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D1%83%D0%BD%D0%B4_%D0%9A%D0%B5%D0%B9%D1%81%D1%82%D1%83%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87)
-
Очень любопытное уточнение! Не знал. :ay:
К слову, подобные нестыковки очень часты среди старинных монархических государств.
Например, Эдуард Длинноногий в общепринятой классификации - Первый, был далеко не первым монархом Эдуардом, а Четвертым по счету после Эдуарда Старшего, Эдуарда Мученика и Эдуарда Исповедника, в честь которого и был назван Эдиком))
Тоже самое с королем Киликийской Армении - Левоном, который был Первым королем с таким именем, но среди правителей Левонов был Вторым, - от чего в нумизматической литературе кавардак с Левонами - его путают с предшественниками и потомками, что усугубляется тем, что эмитент поздних монет зачастую не определен!
У нас тоже есть парочка таких казусов. Например, Александр I был по идее вторым после Александра Невского, однако древнерусский князь не считался в нумерации императоров Александров...
А вот юный император Иоанн был Шестым, то есть считались Великие Князья и Цари с именем Иоанн.
---
Считаю, что историческая (нумизматическая) литература должна придерживаться какого-то единого стандарта или общепринятой системы для обозначения того или иного правителя, иначе неминуема чехарда с цифрами, как с правителями Армении :be: