ФОРУМ CASTLE COINS

НУМИЗМАТИКА И АСПЕКТЫ КОЛЛЕКЦИОНИРОВАНИЯ МОНЕТ => ТУРНИРНАЯ АРЕНА => Тема начата: Sterling от 21 Июня 2016, 14:39:57

Название: IVSTVS EX FIDE VIVIT перевод на русский язык
Отправлено: Sterling от 21 Июня 2016, 14:39:57
Коллеги, многие знакомы с монетами первого герцога Пруссии Албрехта Ансбахского из рода Гоенцоллернов, но мало кто знает перевод легенды на его самой распространенной монете!
И так, вопрос: как переводится на русский язык легенда: IVSTVS EX FIDE VIVIT? :bi:
Название: Re: IVSTVS EX FIDE VIVIT перевод на русский язык
Отправлено: Boris Karloff от 21 Июня 2016, 15:58:03
Мой вариант : Праведный верою жив будет, послание к Римлянам 1-17.
Название: Re: IVSTVS EX FIDE VIVIT перевод на русский язык
Отправлено: Sterling от 21 Июня 2016, 18:03:53
Мой вариант : Праведный верою жив будет, послание к Римлянам 1-17.
Игорь, спасибо!
Абсолютно верно! :ay:
Маленькое уточнение:
IUSTUS EX FIDE VIVIT - это словосочетание действительно из "Послание римлянам".
Но взято от туда с сокращением и некоторым изменением ни кем иным, как другом и духовным наставником герцога Альбрехта - Мартином Лютером!
Оригинал звучит так: "Iustus autem ex fide vivet", но Лютер использовал: Iustus ex fide vivit.
Эти слова стали одним из выражений тезиса Sola Fide (https://ru.wikipedia.org/wiki/Sola_fide) (только верою) одним из пяти столпов Лютеранства!
В первые годы становления новой христианской конфессии эти слова были неофициальным девизом всего нового религиозного движения и негласным слоганом первого лютеранского государства - Герцогства Пруссия!
По немецки оно звучит: Der Gerechte lebt aus Glauben.
А на русский сокращенный вариант правильно переводится: "Праведный Верою Жив" или "Праведник Жив Верой".
Название: Re: IVSTVS EX FIDE VIVIT перевод на русский язык
Отправлено: Sterling от 30 Декабря 2018, 19:11:54
Потрясающе интересное дополнение! :ay:
Вычитал у Керсновского в "Монеты в культуре средних веков"
По приведенной им версии реорганизатором монетного дела в Польше и Пруссии в первой половине 16-го века был некто Юстус Людвиг Деций, который выбрал девизы со словом Юстус, чтобы не только прославить справедливость короля Сигизмунда и герцога Альбрехта, но и увековечить таким образом свое имя :)
Название: Re: IVSTVS EX FIDE VIVIT перевод на русский язык
Отправлено: Sterling от 20 Января 2019, 14:20:32
Нашел у Цицерона созвучное:
Fundamentum Justitiae est Fides
Название: Re: IVSTVS EX FIDE VIVIT перевод на русский язык
Отправлено: Sterling от 17 Февраля 2020, 14:55:01
Попалась интересная медаль, посвященная Реформации в Финляндии, с цитатой из Лютера: