Подскажите, пожалуйста, как грамотно перевести легенду с титулом Фердинандов II и III на талерах Аугсбурга:
. IMP : CAES : FERD : II . P . F . GER : HVN : BOH : REX .
Давенпорт переводит на английский IMP : CAES как "Imperial Kaiser". Я так понимаю тут нужен не дословный перевод, а подбор аналогии?
И еще не могу понять, что такое P . F .. У Давенпорта это "permitted to be struck", но я, увы, английским не владею.
Заранее благодарю за помощь.