Автор Тема: Клуб полиглотов (из темы "Рассказы о монетах")  (Прочитано 2561 раз)

Оффлайн Prospero

  • Dr.Munzen
  • Эсквайр
  • ****
  • Сообщений: 553
  • Уважение: +34/-0
Очень красивая монета, история и сам город.
Только правильнее не "город" (stadt), а "крепость" или "замок" (burg), но это абсолютно непринципиально!
« Последнее редактирование: 25 Июля 2013, 14:51:56 от Dimovi »
"Наша цель - наносить пользу и причинять добро!"

Оффлайн манро

  • Форумчанин 2017 года
  • Рыцарь Круглого Стола
  • Герцог
  • *******
  • Сообщений: 4936
  • Уважение: +398/-0
Очень красивая монета, история и сам город.
Только правильнее не "город" (stadt), а "крепость" или "замок" (burg), но это абсолютно непринципиально!

 Как ты прав!

Оффлайн Prospero

  • Dr.Munzen
  • Эсквайр
  • ****
  • Сообщений: 553
  • Уважение: +34/-0
немецкие корни топонимов:
дорф - деревня (например Вюнцдорф - вонючая деревня)
штадт - город (Карлмарксштадт ду бист дер штадт роттен блюмен)
бург - замок, крепость (Аугсбург, Августенбург, Регенсбург)
берг - гора, камень (Аннаберг, Гейдельберг, Кенигсберг, Нюрнберг)
вальд - лес (шварцвальд - черный лес)
фюрт или фурт - брод, перевоз через реку (Франкфурт, Швайнфурт - свиной брод)
хоф - двор, в т.ч. королевский
брюке - мост (Цвайбрюккен - два моста, а не пара брюк, как могли бы подумать некоторые)
мунд - устье реки (интересно, Дортмунд - там устье?)
хайм - родной дом, крестьянский двор
Вот такая история с географией))  :az:
"Наша цель - наносить пользу и причинять добро!"

Оффлайн Dimovi

  • Герцог
  • *****
  • Сообщений: 2988
  • Уважение: +123/-0
А как успехи в японском?
Тэнно хейко банзай уже выучил?

Оффлайн Prospero

  • Dr.Munzen
  • Эсквайр
  • ****
  • Сообщений: 553
  • Уважение: +34/-0
А как успехи в японском?
Тэнно хейко банзай уже выучил?
Ваташи ва ниххонгуо ханасимас.
"Наша цель - наносить пользу и причинять добро!"

Оффлайн Dimovi

  • Герцог
  • *****
  • Сообщений: 2988
  • Уважение: +123/-0
Двоечник
Ватаси ва нихонго о ханасимасу

Оффлайн passant

  • Эсквайр
  • ****
  • Сообщений: 503
  • Уважение: +56/-0
немецкие корни топонимов:
 - деревня (например Вюнцдорф - вонючая деревня)
Другая точка зрения:
„Wünsdorf“ scheint slawischen Ursprungs zu sein, da die Silbe „wun“ oder „wyn“ Wasser bedeutet. Der Bezug zu einer Ansiedlung am Wasser ist durch den See gegeben  ;)
« Последнее редактирование: 25 Июля 2013, 13:31:59 от passant »

 

Поиск

 
Яндекс.Метрика